<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Apprendre le chinois &#187; Traduction</title>
	<atom:link href="http://www.du-chinois.com/tag/traduction/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.du-chinois.com</link>
	<description>Le Chinois et la culture chinoise pour tous ! Par Cédric Beau</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 08:07:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Etre en chinois</title>
		<link>http://www.du-chinois.com/du-chinois/etre-en-chinois</link>
		<comments>http://www.du-chinois.com/du-chinois/etre-en-chinois#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 10:53:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Du Chinois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Du chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Auxiliaire]]></category>
		<category><![CDATA[Avoir]]></category>
		<category><![CDATA[Beau]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Etre]]></category>
		<category><![CDATA[Grammaire]]></category>
		<category><![CDATA[Shi]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.du-chinois.com/?p=243</guid>
		<description><![CDATA[Ah lala, les français et leurs auxiliaires être et avoir, c&#8217;est dur dur pour le chinois. En effet, en chinois, les structure grammaticales sont tellement simples que la plupart du temps il n&#8217;est pas nécessaire d&#8217;ajouter un auxiliaire &#171;&#160;être&#160;&#187; en chinois. &#171;&#160;Je suis beau&#160;&#187;, se dira ainsi en chinois &#171;&#160;Je beau&#160;&#187;. Pourquoi s&#8217;embêter avec un [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.du-chinois.com/du-chinois/etre-en-chinois/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Adieu en chinois (spécial coupe du monde)</title>
		<link>http://www.du-chinois.com/du-chinois/adieu-en-chinois-special-coupe-du-monde</link>
		<comments>http://www.du-chinois.com/du-chinois/adieu-en-chinois-special-coupe-du-monde#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Jun 2010 18:00:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Du Chinois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Du chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Adieu]]></category>
		<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Citation]]></category>
		<category><![CDATA[Confucius]]></category>
		<category><![CDATA[Coupe du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[Domenech]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Férération française de football]]></category>
		<category><![CDATA[FFF]]></category>
		<category><![CDATA[Françaus]]></category>
		<category><![CDATA[Poésie]]></category>
		<category><![CDATA[Proverbe]]></category>
		<category><![CDATA[Renren]]></category>
		<category><![CDATA[Supporter]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.du-chinois.com/?p=154</guid>
		<description><![CDATA[Alors, je sais que j&#8217;ai vu quelqu&#8217;un qui recherchais comment traduire au mieux l&#8217;adieu français en Chinois, mais j&#8217;ai malheureusement oublié qui. Espérant qu&#8217;il me lise, même si il y a peu de chance, étant donné que je n&#8217;ai quasiment pas fait connaître ce blog. C&#8217;est plus un tas de trucs qui me passent par [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.du-chinois.com/du-chinois/adieu-en-chinois-special-coupe-du-monde/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vuvuzela en chinois</title>
		<link>http://www.du-chinois.com/du-chinois/vuvuzella-en-chinois</link>
		<comments>http://www.du-chinois.com/du-chinois/vuvuzella-en-chinois#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 18:14:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Du Chinois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Buzz Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Du chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Afrique du Sud]]></category>
		<category><![CDATA[Caractère]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Coupe du Monde]]></category>
		<category><![CDATA[Fifa]]></category>
		<category><![CDATA[Foot]]></category>
		<category><![CDATA[Football]]></category>
		<category><![CDATA[Patrie]]></category>
		<category><![CDATA[Sens]]></category>
		<category><![CDATA[Sifflement]]></category>
		<category><![CDATA[Signe chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Stade]]></category>
		<category><![CDATA[Télé]]></category>
		<category><![CDATA[Traditionnel]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Vuvuzela]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.du-chinois.com/?p=136</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;instrument fait débat auprès de la Fifa, c&#8217;est bien le vuvuzella. Mais comment ça se dit en chinois ? 呜呜祖啦 (wu wu zu la) 呜呜 représente le sifflement, ce n&#8217;est pas anodin 祖 est synonyme de patrie (祖国) ou d&#8217;ancêtres (祖辈，祖父&#8230;), ça va bien avec l&#8217;aspect &#171;&#160;tradition&#160;&#187; 啦 indique le bruit (哗啦), un jacassement (叽里呱啦), [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.du-chinois.com/du-chinois/vuvuzella-en-chinois/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Apprendre le chinois en s&#8217;amusant</title>
		<link>http://www.du-chinois.com/du-chinois/apprendre-le-chinois-en-samusant</link>
		<comments>http://www.du-chinois.com/du-chinois/apprendre-le-chinois-en-samusant#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 May 2010 13:43:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Du Chinois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Du chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Anglais]]></category>
		<category><![CDATA[Apprendre]]></category>
		<category><![CDATA[Chanson]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Cinéma]]></category>
		<category><![CDATA[DVD]]></category>
		<category><![CDATA[Echange]]></category>
		<category><![CDATA[Forum]]></category>
		<category><![CDATA[Français]]></category>
		<category><![CDATA[Franco-chinois]]></category>
		<category><![CDATA[Francophone]]></category>
		<category><![CDATA[Grammaire]]></category>
		<category><![CDATA[Méthode]]></category>
		<category><![CDATA[Prononciation]]></category>
		<category><![CDATA[QVOD]]></category>
		<category><![CDATA[Sous-titres]]></category>
		<category><![CDATA[TOM365]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Vidéo]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulaire]]></category>
		<category><![CDATA[VOSTF]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.du-chinois.com/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[Vous souhaitez apprendre le chinois, vous avez peut être déjà dépensé des dizaines d&#8217;euros en livres et autres méthodes, mais il vous manque ce petit zeste de motivation qui donnerait du sens à cet apprentissage? Pourquoi pas profiter de ces quelques idées afin de vous pousser vous même à approfondir la langue de l&#8217;empire du [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.du-chinois.com/du-chinois/apprendre-le-chinois-en-samusant/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

