TAG» Afrique du Sud, Caractère, Chinois, Coupe du Monde, Fifa, Foot, Football, Patrie, Sens, Sifflement, Signe chinois, Stade, Télé, Traditionnel, Traduction, Vuvuzela
Vuvuzela en chinois
L’instrument fait débat auprès de la Fifa, c’est bien le vuvuzella. Mais comment ça se dit en chinois ?
呜呜 représente le sifflement, ce n’est pas anodin
祖 est synonyme de patrie (祖国) ou d’ancêtres (祖辈,祖父…), ça va bien avec l’aspect « tradition »
啦 indique le bruit (哗啦), un jacassement (叽里呱啦), ou un fait à intervalles réguliers (哩哩啦啦)
Bon, pour moi c’est plutôt 呜咽 (des sanglots), parce que tout ce vacarme dans ma télé, c’est insupportable ! Hélas, c’est pas encore interdit dans les stades (Hélas : 呜呼 / 呜呼哀哉), et ne le sera peut être jamais
Pour apprendre encore plus de choses sur le chinois, découvrez ma formation au chinois, simple et efficace

3 Comments:
Et pourquoi l’interdire? D’accord, c’est une « tradition » de moins de 10 ans, mais ils sont chez eux, donc ils font ce qu’ils veulent
Sylvain
Je sais pas pourquoi l’interdire, après tout, ça sert à rien les oreilles
Du Chinois
Ou alors on est plus habitués dans les stades en Europe aux chants racistes et aux cris de singes, ça doit être ça…
Sylvain